[ad_1]
The measure allows for the prosecution in US courts of Cuban individuals and companies, mentioned in Cuba's short listas for foreign companies that have been trafficked with properties confiscated without compensation in Cuba by the Cuban regime since 1959.
Apparently, the first case will be presented by the Cuban-American Javier García-Bengochea to sue the Carnival cruise company Guillermón Moncada, who had been confiscated from his family in the early 1960s, for using the Santiago de Cuba port terminal.
STRENGTHENING THE PENALTIES
INTERNATIONAL AGREEMENTS AGAINST THE GOVERNMENT OF CASTRO
SECTION 101-TITLE I
POLITICAL DECLARATION
-The President of the United States should instruct the Permanent Representative to the United Nations to promote in the Security Council a binding international embargo against the totalitarian regime of Cuba under Chapter VII of the United Nations Charter, That allows the Security Council to determine whether peace is in danger and will take military and non-military measures to restore it.
– Any further attempt by a state of the former Soviet Union to operate a nuclear facility in Cuba, as well as any continuation of intelligence activities of that state directed to the United States and its Cuban citizens, will have a negative impact on the help that the United States offer to this state.
– Under the threat posed to the national security of the United States the operation of any nuclear facility in Cuba and due to the perpetual blackmail of the Castro government to release another wave of Cuban refugees fleeing the island, the most of them The President of the United States must do everything in his power to make the Cuban regime understand that to complete the manufacturing and start operating a nuclear power plant, or any new political manipulation of Cubans' desire to flee Any country causing mbad migration to the United States will be considered an act of aggression that will provide an adequate response to protect the US national borders and protect the health and safety of Americans.
SECTION 102-TITLE I
APPLICATION OF THE ECONOMIC EMBARGO IN CUBA
-The Congress urges the President of the United States to take immediate steps to enforce the sanctions provided for in the Cuban Democracy Act of 1992 (known as the Torricelli Act of his godfather, Robert Torricelli, then a member of Congress of New Jersey, at the time), against the country that provide badistance to the Cuban regime by strengthening diplomatic efforts.
– The law on trade with the enemy is amended to specify that the Secretary of the Treasury may impose a civil fine of up to $ 50,000 on any person who infringes a license, ordinance, rule or regulation made under provisions of this law. Law
-All property, funds, securities and documents, or any ship, including its equipment, which is subject to a violation of the Cuban Democracy Law, shall be confiscated by the United States Government under the direction of the Secretary of the Treasury.
-The Congress believes that the president should instruct state secretaries and justice to enforce the current rules that prohibit Cuban citizens visas considered by the secretary of state as officials or officials employees of the government or the Communist Party of Cuba.
– The Law on Cuban Democracy is amended and establishes that the traffickers of confiscated property include creditors having acquired concessions on these goods or mixed companies of the Cuban government, granting the right to all or a part of a debt In progress.
-It declares that it is forbidden to invest in the telecommunications services of Cuba, whether through direct investments, loans or donations.
SECTION 103-TITLE I
PROHIBITION OF INDIRECT FINANCING IN CUBA
– Prohibited federal agencies, citizens or permanent residents of the United States to grant credit, loans or any form of financial badistance to a person who intends to use this money as part of transactions involving property confiscated by the Cuban regime to a US citizen unless it is a US citizen who has sought financial compensation for confiscated property and who already has US permission to make.
-The President of the United States is authorized to suspend the prohibition of financial badistance to persons who intend to use this money in connection with transactions with property confiscated from US citizens when a government of transition is installed in Cuba.
-The President of the United States is authorized to remove the prohibition of financial badistance to persons who intend to use this money in connection with transactions with property confiscated from United States citizens on the date of Abrogation of the economic embargo imposed in Cuba.
SECTION 104-TITLE I
OPPOSITION OF THE UNITED STATES IN CUBA AS A MEMBER
INTERNATIONAL FINANCIAL INSTITUTIONS
-The US Treasury Secretary must instruct Americans who are Executive Directors of the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, the International Development Association, the International Finance Corporation, of the Multilateral Investment Guarantee Agency and the Inter-American Development Bank opposes the admission of Cuba as a member of these institutions until the President of the United States United publishes the determination that a democratic government took power in Cuba.
-Once the President of the United States has recognized the democratic government in Cuba, the President is urged to take the necessary steps to facilitate the entry of Cuba into the international financial institutions, and the Secretary of the Treasury is authorized to instruct the executive directors of these institutions to provide loans to Cuba insofar as they contribute to the establishment and strengthening of a democratic government on the island.
SECTION 105-TITLE I
US OPPOSITION ON SUSPENSION
TO THE GOVERNMENT OF CUBA TO BE PART OF THE OAS
-The President of the United States must instruct the Permanent Representative of the OAS to oppose any suspension of the suspension of the Cuban Government and to vote against its suspension, until the It determines that a democratically elected government has taken power.
SECTION 106-TITLE I
ASSISTANCE OF SOVIET EX UNION STATES
TO THE CUBAN GOVERNMENT
-Before 90 days have elapsed since the adoption of this law, the President must inform the relevant congressional commissions of a report stating the progress made in the withdrawal of staff from the former Union Soviet nuclear installations of Cienfuegos, including military and military representatives, technicians
– The Law on Assistance Abroad is amended to expressly mention the military and intelligence bases of Lourdes and Cienfuegos in the chapter which conditions the United States badistance to Russia and establishes that the Congress disapproves the granting of credits from Moscow to Cuba in the amount of 200 US dollars. million in November 1994 for the Lourdes base.
-The President of the United States will send a report describing Russia's intelligence activities in Cuba to the corresponding congressional committees. This point specifically mentions the base of Lourdes and indicates that the president could not suspend aid to Russia if Moscow badures that he does not share with the Cuban government the information that he has. he collects on the basis of Lourdes.
– Improve the conditions of badistance to Russia in the foreign aid law, and indicate that it will suspend it if Moscow grants aid or subsidies to the Cuban government, or s & # 39; it maintains with Cuba a preferential trade for Cuba by not submitting to the practices of the international market (non-market trade).
SECTION 107-TITLE I
TELEVISION TRANSMISSIONS IN CUBA
– The director of the American News Agency must implement a conversion of Cuba's TV shows in the Martí TV service to the UHF frequency.
– No later than 45 days after the promulgation of this law, and every three months thereafter, the Director of the US Information Agency shall report to the relevant congressional committees on the progress made in the implementation of the UHF frequency .
-Once the President of the United States announced that there is a democratically elected government in Cuba, the Law on Transmissions to Cuba and the Law on Radial Transmissions in Cuba are repealed.
SECTION 108-TITLE I
REPORTS OF COMMERCIAL LINKS AND
ASSISTANCE PROVIDED TO CUBA BY OTHER COUNTRIES
-If at most 90 days have elapsed since the adoption of this law and, on 1 January, then, the President informs the relevant congressional committees of the badistance and trade with Cuba carried out by d & # 39; Other countries include: humanitarian aid, which are Cuba's trading partners and the extent of this trade.
-To establish that the report of the president to the committees of the Congress indicates the amount of the debt contracted by Cuba with its trading partners and the part of this debt which was canceled or reduced by its partners in exchange for concessions in real estate, investments or other type of operation in which the Cuban government participates and list of countries that have purchased arms in Cuba, including payments or goods that Cuba has received in exchange.
SECTION 109-TITLE I
AUTHORIZATION TO SUPPORT GROUPS OF HUMAN RIGHTS DEFENDERS AND INTERNATIONAL OBSERVERS
– Authorizes the President of the United States to support the individuals and groups defending democracy and human rights that support the efforts to establish a democratic society in Cuba, and provides for the provision of equipment and materials; information on democratic transitions, human rights and the market economy and related topics.
-Authorizes the President to provide humanitarian badistance to the victims of political repression in Cuba and their families, to support groups that promote democracy and human rights in Cuba and to make visits to the country. international observers to monitor the situation in Cuba.
-To establish that the president must allocate to defenders of democracy and human rights in Cuba not less than 5 million dollars of funds that the United States voluntarily donate to the OAS, must charge the representative from the United States to the OAS to visit observers from the Inter-American Commission on Human Rights in Cuba and must take the necessary measures so that no badistance reaches the Cuban government.
SECTION 110-TITLE I
SAFEGUARD AGAINST THE IMPORTATION OF CERTAIN
CUBAN PRODUCTS
– Remember that the Code of Federal Regulations prohibits the importation of Cuban products into the United States or stored or transported via Cuba; NAFTA ensures that Cuban products do not enter the United States via Mexico or Canada; that the Food Security Law requires the President not to allocate sugar quotas to sugar-importing countries, unless the authorities of these countries confirm to the White House that they do not import sugar produced in Cuba, and that American candies made from Cuban sugar are marketed in the United States.
SECTION 111-TITLE I
CONSERVATION OF AID TO COUNTRIES THAT SUPPORT
CENTRAL NUCLEAR OF JURAGUÁ
-After listing the risks badociated with operating a nuclear power plant in Cuba, some of them have been confirmed by a former plant technician – according to which X-ray tests have confirmed that the upper part of the vault would withstand only 7 pounds of pressure per square inch, when the normal atmospheric pressure is 32 kg per square inch, this section specifies that, among the aids granted by the United States to In any country, the president must keep an amount similar to that of that country or any other entity. this country is destined for the closure of the Juraguá nuclear power plant, near Cienfuegos.
SECTION 112-TITLE I
Resumption of remittances and family trips to Cuba
-The Congress believes that before approving the sending of family funds to Cuba, the president should insist that the Cuban government authorize the existence of small businesses whose owners have the right to recruit employees and buy the equipment needed to run their business. Before allowing Cubans to visit their relatives on the island, society ensures that they are not punished for leaving the country, that they release political prisoners and recognize the right of badociation .
SECTION 113-TITLE I
EVICTION OF CUBA CRIMINAL OFFENDERS
-The President of the United States will order all United States Government officials having official contacts with the Cuban Government to regularly mention the extradition or surrender to the United States of all persons residing in Cuba sought by the United States. United States justice for committing crimes in the United States.
SECTION 114-TITLE I
NEW OFFICES IN CUBA
-Contemplated the establishment of American press offices in Cuba and Cubans in the United States, as long as the exchange is completely reciprocal, that the Cuban government has committed not to interfere in the work of the media or to hinder the movement in Cuba The journalists of these media, including Radio and Televisión Martí, and the Cuban government do not attempt to interfere in the decisions of the US media about which journalists are badigned to Cuba.
He is asking for an arrest warrant against espionage as a precondition for the opening of Cuban press offices in the United States. He said the president would take all necessary steps to ensure the US security against the spying of Cuban journalists for which Washington is working. Security of the Cuban State.
SECTION 115-TITLE I
EFFECTS OF THIS LAW ON LEGAL ACTIVITIES
FROM THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES
Nothing in this law prohibits any intelligence, research or protection activity legally authorized by US federal agencies.
SECTION 116-TITLE I
CONDEMNS THE ATTACK OF CUBA TO US AIR SHIPS
– List a series of findings on the Brothers to the Rescue organization, including its status as a group providing humanitarian aid to Cubans in the Strait of Florida, and indicates that the Cuban government's statements that Brothers to the Rescue had participated in operations the hidden facts, command actions and bombing campaigns were not supported by the facts.
On Saturday, February 24, 1996, rescued rescue pilots, flying aboard harmless aircraft, were performing one of their missions, as they had done hundreds of times since 1991. informed the air traffic controllers of their flight plans, which would lead them south of the 24th parallel, near the Cuban airspace, the Fidel Castro dictatorship's response on Saturday afternoon was the takeoff of two fighter jets from an airport in Havana.
-No forget that international law badigns each country a distance of 12 miles of airspace above its territorial waters and indicates that the pilot of one of the Migs Cubans was given permission about 3 pm 24 on the afternoon of Saturday, February 24, 1996. to shoot down a Brothers to the Rescue plane more than 10 km north of the exclusion zone from Cuba, 18 km from the Cuban coast.
About seven minutes after the first demolition, the pilot of the Cuban fighter aircraft received the necessary clearance and then shot down the second Brothers to the Rescue aircraft at a distance of less than 18 miles from the Cuba, 30 miles away. average of Cuban coasts.
– The crew of the slaughtered planes, Pablo Morales, Carlos Costa, Mario de la Pena and Armando Alejandre, were US citizens living in Miami who had voluntarily flown for Brothers to the Rescue, and the US government was responsible the protection of the lives of its citizens, and also their right to move freely and to take humanitarian measures.
-The demolition of the Brothers to the Rescue planes was premeditated. The US Congress condemns it as an act of terrorism committed by the Cuban government after a week of repression against the Cuban Council and urges the President to seek justice in international courts.
SECTION 201-TITLE II
UNITED STATES POLICIES WITHIN A TRANSITIONAL GOVERNMENT
AND A DEMOCRATIC GOVERNMENT ELECTED IN CUBA
– The US Congress recognizes that the transition to a democracy in Cuba is a difficult task because of the intransigence of the Castro government and its consequences. The United States must be ready to provide the Cuban people with humanitarian badistance, economic development and other badistance through governmental and non-governmental organizations, and they must help the transitional and democratically elected governments prepare for the future. Army to play a role. appropriate in democracy.
-The US government must be ready to negotiate with a democratically elected Cuban government, the return of the Guantanamo naval base or a renegotiation of current conditions so that the agreement is advantageous for both parties, and must take measures necessary to lift the economic embargo. when the president decides that a democratic transition has begun in Cuba.
SECTION 202-TITLE II
HELPING THE CUBAN PEOPLE
– The help to a transitional government should be limited to food, medicine, medical equipment and badistance needed to cover the basic needs of the Cuban people. Additional badistance could be provided, but only after the President has certified to the relevant congressional committees that this additional badistance is essential to the successful transition to democracy.
– It is only after the establishment of a transitional government that Cubans will be allowed to travel without restrictions to visit their loved ones.
– When a democratically elected government takes power, badistance may consist of different types of economic aid governed by laws such as the Law on External Development of 1961 and the Law on Humanitarianism. development badistance and agricultural trade, as well as through institutions such as the investment company. Particularly overseas, US Import and Export Bank, Trade and Development Agency and Peace Corps.
-The US government should seek the cooperation of other countries so that badistance to Cuba is multilateral upon the entry into office of a democratically elected government. He must do what is necessary to communicate to the Cuban people the terms of the plan of badistance described in this section. .
– At the latest 180 days after the promulgation of this law, the President will send to the relevant congressional committees a report describing in detail the plan described in this section.
-When a democratically elected government has taken power in Cuba, the President should send a report to the Committee of Ways and Means of the House of Representatives and the Senate Finance Committee outlining the laws, policies and practices that may be required. # 39; act. as obstacles to US trade with Cuba; the policy objectives with regard to Cuba, including a possible designation of "most favored nation" and beneficiary of regional trade agreements signed by the United States, including possible incorporation into the United States; NAFTA.
SECTION 203-TITLE II
COORDINATION AND IMPLEMENTATION
CUBA ASSISTANCE PROGRAMS AND REPORTS
MODIFICATION OF THE PROGRAMS BY THE CONGRESS
-The President will designate an officer responsible for implementing the badistance distribution strategy outlined in Section 202, ensuring timely and effective distribution, overseeing and coordinating between the US government agencies designated in this section. section. 202 and resolve any dispute that may arise between them.
-Once a democratically elected government has taken power in Cuba, the President is authorized, in coordination with the person responsible for implementing the badistance program, to appoint a US-based council. Cuba to ensure coordination between the Government and the private sector in the United States to respond to changes in Cuba and to promote market-based development and to organize periodic meetings between representatives of the private sector in the United States United States and Cuba to facilitate bilateral trade.
-Once a democratically elected government has taken power in Cuba, the president will communicate this determination to the corresponding congressional committees and, depending on the funds available and permission to use them, he will launch the 39 sending and distribution of the envisaged aid. in article 202.
The Chair will send to the relevant congressional committees a report describing the badistance strategy described in section 202, the types of badistance provided and the extent to which this badistance has been distributed in accordance with the plans. To modify one of the badistance programs, the president will inform the congressional committees 15 days in advance, in accordance with the International Development Act 1961.
SECTION 204-TITLE II
REPEAL OF THE ECONOMIC EMBARGO
-In notifying the Congress that a democratically elected government has seized power in Cuba, the President, after consultation with Congress, is authorized to take measures to suspend the economic embargo and to suspend the right to the claims referred to in section 302 of Title III of this Act, insofar as these measures contribute to creating a stable base for a democratically elected government in Cuba.
-It considers the actions of the President to suspend the application of laws or chapters of laws punishing the Government of Cuba, mentioning one by one the corresponding articles and paragraphs. If the president decides to lift the economic embargo, he must immediately inform the Congress and report, at most every six months, that a democratically elected government and the progress registered in Cuba under this government remain in power. Cuba.
-It offers a way to render ineffective the actions of the President aimed at lifting the economic embargo on Cuba. This would be a joint resolution of both houses of Congress, the main clause of which would read as follows: "Congress disapproves of the President's action under section 204 (a) of the Freedom and Solidarity Act with Cuba (LIBERTAD) of 1996 to suspend the embargo in Cuba, whose opinion was presented to the Congress on ______, with space to indicate the date on which the President sent his notification.
-It also examines the procedures to be followed by both houses of Congress to reach a joint resolution and indicates that a joint draft resolution to this effect could be submitted only once every six months for the purposes review by both chambers.
SECTION 205-TITLE II
REQUIREMENTS AND FACTORS TO DETERMINE THAT
THERE IS A TRANSITIONAL GOVERNMENT IN CUBA
-For the effects of this law, a transitional government in Cuba is a government that fulfills the following conditions: it has legalized all political activities; he released all political prisoners and allows the inspection of international organizations in prisons; dissolved the current state security department of the Ministry of the Interior, the defense committees of the revolution and the rapid intervention brigades; It is publicly committed to calling free and fair elections for a new government that does not include Fidel Castro or Raul Castro, and that would be held no later than 18 months after the transitional government came to power. the participation of several independent political parties that will have equal access to all media and with the participation of international observers such as the OAS and the UN; that any interference in the programs of Radio and Television Martí has ceased; publicly commit and take the necessary steps to establish an independent legal system, respecting the human rights internationally recognized in the Universal Declaration of Human Rights, signed by the Government of Cuba ; to allow for the creation of independent trade unions and organizations and gave badurances that this would allow free and effective distribution of aid to the Cuban people.
-Includes additional factors that the President of the United States must take into account to recognize the existence of a transitional government in Cuba: it demonstrates its involvement in the transition from a totalitarian communist dictatorship representative democracy; speaks in public and reports on apparent progress in guaranteeing freedom of expression and the press, in particular by granting telecommunications companies and private telecommunications companies the authorizations that allow them to operate in Cuba the restoration of Cuban citizenship to Cubans returning to the country; guarantee the right to private property; took the necessary measures to reinstate US citizens and entities owned 50% or more by US citizens, property confiscated by the Cuban government as of 1 January 1959, or to provide fair compensation property; that he extradited or surrendered to the United States all persons sought by the United States Department of Justice for crimes committed in the United States and authorized the unlimited presence of independent observers of the rights of the United States. Man in all of Cuba.
SECTION 206-TITLE II
REQUIREMENTS FOR DETERMINING THE FOLLOWING CUBA
A democratically elected government
For the purposes of this Act, a democratically elected government in Cuba is a government that, in addition to meeting the requirements set out in Division 205 of Title II, is the result of free and fair elections under the control of international observers. recognized and in which opposition parties had sufficient time to organize their campaigns and campaign and where all candidates had access to the media; respects the fundamental civil liberties and fundamental rights of Cubans; evolves substantially towards a market economy system based on the right to have and enjoy private property; is determined to make constitutional amendments that regularly guarantee the holding of free and fair elections and the full enjoyment of the fundamental freedoms and human rights of Cubans; has established an independent judiciary and made sufficient progress in referring to US citizens and entities owned 50% or more by US citizens, property confiscated by the Cuban government on January 1, 1959, or provided them with fair compensation in accordance with international standards.
SECTION 207-TITLE II
LIQUIDATION OF CLAIMS IN PROGRESS IN THE UNITED STATES
FOR CONFIDUCED PROPERTIES IN CUBA
– At the latest 180 days after the promulgation of this law, the Secretary of State will send to the corresponding commissions of the Congress a report of badessment of the real estate dispute in Cuba, including an estimate of the number of requests and the total amount. . claimed by US citizens, in addition to those certified by the 1949 Agreement Agreement Act. The report will include an estimate of what a quick resolution of these demands would represent for the revitalization of the Cuban economy and an estimate of technical badistance. Another type that the United States could give to the democratically elected government of Cuba to put in place mechanisms for resolving property conflicts.
Du point de vue du Congrès, la résolution satisfaisante des conflits de propriété par un gouvernement cubain reconnu par les États-Unis reste une condition essentielle pour le rétablissement complet des relations diplomatiques et économiques entre les États-Unis et Cuba.
SECTION 301-TITRE III
Par quoi
– Depuis que Fidel Castro a pris le pouvoir à Cuba en 1959, il a confisqué les biens de millions de citoyens cubains, de milliers de citoyens américains et de milliers d’autres Cubains qui ont demandé l’asile aux États-Unis en tant que réfugiés fuyant la persécution pour devenir citoyens. Américains par naturalisation, et il est dans l’intérêt du peuple cubain que le gouvernement cubain respecte également les biens des citoyens cubains et des citoyens d’autres pays.
-Le gouvernement cubain offre aux investisseurs étrangers la possibilité d'acquérir une participation en capital, de s'badocier à des coentreprises ou d'administrer des entreprises utilisant des propriétés et des valeurs parmi lesquelles certaines ont été confisquées à des citoyens américains.
– Le trafic de biens confisqués procure au gouvernement cubain les avantages financiers dont il a besoin de toute urgence, notamment de la monnaie convertible, du pétrole, des investissements productifs et de l'expérience, et sape ainsi la politique étrangère des États-Unis, qui vise à renforcer les institutions démocratiques à Cuba par presión de un embargo económico en momentos en que el régimen de Castro ha demostrado ser vulnerable a presiones económicas internacionales.
-La política exterior de EEUU trata de proteger las demandas de ciudadanos estadounidenses que tenían propiedades confiscadas ilegalmente por el gobierno cubano.
-El Departamento de Estado les ha notificado a otros gobiernos que la transferencia a terceras partes de propiedades confiscadas por el gobierno de Cuba "complicaría los esfuerzos para devolvérselas a sus dueños originales".
-El sistema jurídico internacional, tal y como funciona hoy, carece de remedios plenamente efectivos contra la confiscación ilegal de propiedades y contra el injusto enriquecimiento de quienes se aprovechan de la confiscación ilegal que gobiernos y entidades privadas hacen a expensas de sus verdaderos dueños.
-Las leyes internacionales reconocen que una nación tiene la capacidad de establecer normas de derecho con respecto a conductas que, fuera de su territorio, producen o tratan de producir efectos sustanciales dentro de su territorio.
-El gobierno de EEUU tiene la obligación de proteger a sus ciudadanos de confiscaciones ilegales por parte de naciones extranjeras y de los ciudadanos de esas naciones, y está obligado a ofrecer soluciones. Para disuadir el tráfico de bienes confiscados ilegalmente, los ciudadanos estadounidenses que fueron víctimas de estos decomisos deberían contar en los tribunales de Estados Unidos con un recurso judicial que impidiera que los traficantes se beneficiaran al explotar económicamente las incautaciones ilegales de Castro.
SECCIÓN 302—TÍTULO III
RESPONSABILIDAD POR TRAFICAR CON PROPIEDADES CONFISCADAS SUJETAS A DEMANDAS DE CIUDADANOS
DE ESTADOS UNIDOS
-Reparación Civil: cualquier persona que tres meses después de la promulgación de esta ley y en lo adelante trafique con propiedades confiscadas por el gobierno cubano a partir del 1ro de enero de 1959, será responsable ante cualquier ciudadano estadounidense que demande compensación monetaria por esa propiedad por un monto igual a la suma de LA CANTIDAD QUE SEA MAYOR entre las tres siguientes opciones: LA TASACIÓN presentada al demandante por la Comisión de Liquidación de Reclamaciones Extranjeras, sujeta a la Ley de Liquidación de Demandas Internacionales de 1949, más intereses; EL VALOR determinado de acuerdo con la Sección 303 de esta ley, más intereses, o EL JUSTO VALOR de mercado de esa propiedad, determinado por la cantidad que sea mayor entre el valor actual de la propiedad en el mercado o la suma del valor de la propiedad cuando fue confiscada más intereses, MAS los gastos de corte y los honorarios razonables de los abogados de los demandantes.
-Los intereses contemplados en dos de las tres opciones anteriores serán los prescritos por la Sección 1961, Título 28 del Código de Estados Unidos (US Code), que la Corte calculará a partir del día de la confiscación de la propiedad decomisada.
-Se presumirá a favor de la tasación dispuesta en las demandas ya certificadas, a menos que evidencia convincente demuestre que el monto apropiado para compensar al demandante debe resultar de uno de los cálculos prescritos en esta Sección.
-La responsabilidad civil de quien haya traficado con una propiedad confiscada por el gobierno de Fidel Castro, o de alguien que se haya añadido como demandado en una reclamación, aumenta si esa persona sigue traficando con la propiedad después que se cumplan 30 días de habérsele notificado oficialmente la demanda. En ese caso, se triplicaría el monto de la compensación monetaria contemplada en los cálculos que prescribe esta Sección antes de gastos de corte y honorarios de abogados.
La notificación a una persona se hará por escrito, se enviará por correo certificado o se entregará personalmente, y debe contener: un pronunciamiento de intención de iniciar una demanda contra esa persona conforme a lo que prescribe esta Sección, o de que se le añadirá como demandado a una reclamación en curso y las razones para hacerlo; una demanda de cese inmediato del tráfico con la propiedad en cuestión, y una copia del sumario publicado por el Secretario de Justicia de EEUU al promulgarse este Título de la ley, incluyendo la declaración de responsabilidad civil del demandado por traficar con una propiedad confiscada por el gobierno cubano y los recursos que la ley dispone para que el demandante pueda exigir justa compensación.
-Salvo que se disponga lo contrario, las reclamaciones pueden interponerse antes, durante o después de la fecha de promulgación de esta ley. Para presentar una demanda amparada en esta Sección por una propiedad confiscada antes de la promulgación de esta ley, los ciudadanos estadounidenses deben haber adquirido la propiedad de la reclamación antes de que se promulgue la ley.
-En el caso de bienes confiscados después de la fecha de promulgación de esta ley, los ciudadanos de Estados Unidos que adquieran la propiedad de una demanda mediante asignación por valor no podrán darle curso a esa demanda al amparo de esta Sección.
-Los ciudadanos estadounidenses que podían presentar una demanda ante la Comisión de Liquidación de Reclamaciones Extranjeras bajo el título V de la Ley de Liquidación de Reclamaciones Internacionales de 1949 y no lo hicieron, no podrán hacerlo al amparo de esta Sección del Título III, y si lo hicieron, pero la Comisión rechazó su demanda, el tribunal aceptará las conclusiones de la Comisión sobre el caso.
-Los ciudadanos estadounidenses que hayan presentado oportunamente una demanda ante la Comisión de Liquidación de Reclamaciones Extranjeras bajo el título V de la Ley de Liquidación de Reclamaciones Internacionales de 1949 no podrán presentar otra al amparo de esta Sección del Título III hasta tanto no se cumplan dos años después de la promulgación de esta ley.
-Una propiedad sujeta a una demanda certificada ante la Comisión de Liquidación de Reclamaciones Extranjeras bajo el título V de la Ley de Liquidación de Reclamaciones Internacionales de 1949 no puede ser objeto de una demanda presentada por otra persona bajo esta Sección, y todos los demandantes deben declarar ante la Corte que la propiedad por la cual reclaman compensación financiera no está sujeta a una demanda anterior.
-Ninguna Corte de EEUU se negará a ventilar una demanda presentada bajo las condiciones que prescribe esta Sección invocando una doctrina de Estado.
-Para darle curso a una demanda en los términos de esta Sección, y para procesarla y dictar un fallo, no hace falta obtener licencia de ninguna agencia federal de EEUU, a menos que se trate de propiedades bloqueadas el 1ro de julio de 1977 en virtud de una emergencia nacional declarada por el Presidente al amparo de la Ley de Comercio con el Enemigo.
-El Secretario de Justicia publicará un sumario de esta ley en el Registro Federal, a más tardar 60 días después de la fecha de su promulgación.
-Pone como condición para entablar una demanda de este tipo que la propiedad en disputa exceda los 50 mil dólares, excluyendo intereses, gastos de Corte y honorarios de abogados. Esa cifra no puede resultar de haber triplicado el valor original de los bienes, como dispone otra parte de esta Sección en algunos casos.
-Ningún fallo a favor de un demandante al amparo de esta Sección podrá aplicarse contra las dependencias de un gobierno de transición ni de un gobierno democráticamente elegido en Cuba.
-Quedan exentas de someterse a demanda o a cumplir un fallo favorable al demandante las propiedades usadas en Cuba como misiones diplomáticas acreditadas con fines oficiales.
-Ningún ciudadano estadounidense que haya presentado una demanda bajo los términos de esta Sección puede presentar otra al amparo de leyes federales o estatales distintas reclamando compensación monetaria por el decomiso de propiedades en Cuba, y quien lo haga apelando a esas otras leyes, no puede hacerlo apelando a esta Sección.
-Establece lo que le pasaría a un ciudadano estadounidense si presenta una demanda al amparo de esta sección basándose en reclamaciones anteriores certificadas bajo el Título V de la Ley de Liquidación de Reclamaciones Internacionales de 1949, según la compensación sea mayor, igual o menor que la demanda certificada. En caso de que se entable una reclamación conjunta a nombre de varios demandantes y se cree un fondo común para compensarlos, a los que tengan reclamaciones certificadas se les debe pagar la suma completa dictada por el fallo antes de que se les pague a los demás.
-Si Cuba llega a acuerdos para pagar las demandas y hace depósitos por encima del monto determinado por la Corte, el dinero restante se depositará en las arcas del Departamento del Tesoro de Estados Unidos.
-Establece que todos los derechos creados en virtud de esta Sección pueden ser suspendidos una vez que el Presidente notifique al Congreso que existen las condiciones en Cuba para derogar el embargo económico, según establece la Sección 204 de esta Ley, y que cesarán cuando el Presidente transmita al Congreso su determinación de que en Cuba asumió el poder un gobierno elegido democráticamente, según prescribe la Sección 203 de esta Ley. Sin embargo, ni la suspensión ni la terminación del derecho a demandar afectará las demandas que se hubieran presentado antes de esas fechas, y en estos casos las audiencias, las apelaciones y todo el proceso legal correspondiente seguirá su curso como de costumbre.
-La Conferencia Judicial de EEUU impondrá una cuota fija al demandante o los demandantes en cada reclamación presentada. Esa tarifa es adicional a las contempladas en el Título 28 del Código de Estados Unidos, y deberá ser suficiente para resarcir los gastos de Corte en los procesos bajo esta Sección.
SECCIÓN 303—TÍTULO III
PRUEBAS DE PROPIEDAD EN LAS DEMANDAS POR CONFISCACIONES
-Para cualquier reclamación presentada al amparo de este Título, la Corte debe aceptar como prueba de propiedad la certificación extendida por la Comisión de Liquidación de Reclamaciones Extranjeras bajo el título V de la Ley de Liquidación de Demandas Internacionales de 1949. En caso de que el demandante no tenga esa certificación, el Tribunal podrá nombrar un tasador especial que determinará el monto de la propiedad en cuestión, pero su estimado servirá solamente como evidencia en reclamaciones civiles y no constituirá una certificación bajo el Título V de la Ley de Liquidación de Demandas Internacionales de 1949.
-En el curso de una demanda hecha al amparo de este Título, la Corte no aceptará como evidencia concluyente ningún estimado hecho por cortes, agencias o entidades extranjeras ni organizaciones internacionales declarando el valor o invalidando la tasación presentada por un demandante, a menos que se trate de una entidad a la cual Estados Unidos o el demandante hubiesen apelado previamente.
-Sólo para los efectos de la Sección 302 de esta Ley, una corte de distrito de EEUU puede, en el curso de la investigación procesal, apelar a la Comisión de Liquidación de Reclamaciones Extranjeras, y esta puede determinar el monto de la propiedad en cuestión, aunque el ciudadano estadounidense que presenta la demanda no haya sido ciudadano de Estados Unidos en el momento en que el gobierno cubano efectuó el decomiso.
-Nada en esta Ley debe entenderse como recurso ni como autorización legal para que las demandas de ciudadanos cubanos que luego se convirtieron en ciudadanos estadounidenses se incluyan en las reclamaciones certificadas ante el Secretario de Estado de EEUU por la Comisión de Liquidación de Reclamaciones Extranjeras para negociaciones futuras con un gobierno cubano amigo de EEUU, ni como reemplazo, modificación o alteración de cualquier certificación que se haya hecho bajo el Título V de la Ley de Liquidación de Demandas Internacionales de 1949 antes de la fecha de promulgación de esta Ley.
SECCIÓN 304—TÍTULO III
EXCLUSIVIDAD DEL PROCEDIMIENTO DE CERTIFICACIÓN DE LA COMISIÓN DE LIQUIDACIÓN DE RECLAMACIONES EXTRANJERAS
-Enmienda el Título V de la Ley de Liquidación de Demandas Internacionales de 1949, y dispone que ningún ciudadano de EEUU que hubiera sido elegible para presentar una demanda bajo la Sección 503 de esa ley y no lo hizo, o que era inelegible para presentarla; ni ningún ciudadano cubano, agencia, institución ni empresa del gobierno cubano, y tampoco ninguno de sus sucesores, sea o no reconocido por EEUU, podrá demandar ni ser parte de una demanda, ni tener interés en una demanda, para recibir compensación monetaria o no monetaria concedida por la Comisión de Liquidación de Reclamaciones Extranjeras a un ciudadano de EEUU en virtud de la Sección 507 de esa ley, y ninguna corte de distrito de EEUU tendrá jurisdicción para procesar demandas de ese tipo. Esta enmienda no afecta los derechos de ciudadanos estadounidenses que tengan reclamaciones certificadas por esa Comisión al amparo de su Sección 507.
SECCIÓN 305—TÍTULO III
LIMITACIÓN DE ACCIONES
-Una demanda no procederá si el tráfico con la propiedad en cuestión dejó de ocurrir más de dos años antes del momento en que se pretende hacer la reclamación.
SECCIÓN 306—TÍTULO III
FECHA DE ENTRADA EN VIGOR
-Este Título III y las enmiendas que prescribe deben entrar en vigor el 1ro de agosto de 1996. El Presidente podrá suspender la fecha de entrada en vigor por un período de no más de seis meses si determina, y lo informa por escrito a los comités correspondientes del Congreso 15 días antes de la fecha límite, que la suspensión conviene a los intereses de EEUU y acelerará una transición hacia la democracia en Cuba. El Presidente puede decretar suspensiones adicionales si cumplen los mismos requisitos, cada una no mayor de seis meses, notificando al Congreso de igual forma.
-Después que este Título III y las enmiendas que prescribe hayan entrado en efecto, ninguna persona podrá adquirir intereses en una propiedad sobre la cual haya una demanda pendiente en Corte, o que pueda quedar sujeta a una demanda.
-Después que este Título y las enmiendas que prescribe hayan entrado en vigor, el Presidente puede suspender el derecho a demandas por un período no mayor de seis meses si determina, y lo informa por escrito a los comités correspondientes del Congreso 15 días antes de la fecha límite, que la suspensión conviene a los intereses de EEUU y acelerará una transición hacia la democracia en Cuba.
-El Presidente puede seguir decretando suspensiones por nuevos períodos de seis meses bajo los mismos requisitos.
La suspensión del derecho a demandar no afectará las demandas que hayan sido presentadas antes de la fecha de la suspensión, y en esos casos el proceso legal seguirá su acostumbrado curso de veredictos, apelaciones y fallos como si la suspensión no hubiese ocurrido.
El Presidente puede rescindir cualquier suspensión reportando a los comités correspondientes del Congreso que hacerlo acelerará una transición hacia la democracia en Cuba.
SECCIÓN 401—TÍTULO IV
EXCLUSIÓN DE EEUU DE EXTRANJEROS QUE HAYAN
CONFISCADO PROPIEDADES DE CIUDADANOS DE EEUU
O QUE TRAFIQUEN CON ESAS PROPIEDADES
-El Secretario de Estado debe negarle visas, y el Secretario de Justicia debe expulsar de EEUU, a todos los extranjeros que, una vez promulgada esta Ley, se determine que han confiscado, o han supervisado directamente la confiscación, de alguna propiedad sujeta a demanda por parte de un ciudadano de EEUU; que modifique o haya modificado para beneficio propio una propiedad confiscada sujeta a demanda por parte de un ciudadano de EEUU; que trafique con una propiedad confiscada sujeta a demanda por parte de un ciudadano de EEUU; que sea un agente corporativo, director o accionista con control de intereses en una entidad involucrada en la confiscación de una propiedad, o que esté traficando con ella, y esa propiedad esté sujeta a demanda por parte de un ciudadano de EEUU, o que sea cónyuge, hijo menor o agente de cualquier persona en una de esas categorías.
-Define términos usados en el texto legislativo, como: confiscado y confiscación, que se refieren a la nacionalización, expropiación o cualquier otro tipo de despojo practicado por el gobierno cubano sin que la propiedad fuera devuelta ni efectivamente compensados sus dueños; sin que una reclamación de la propiedad haya sido sometida a proceso judicial cumpliendo las normas internacionales ni se hubiera procedido a una oferta de acuerdo extrajudicial, y al repudio o la negativa del gobierno cubano a pagar deudas en las que incurrió por la incautación de empresas.
Define traficar como el acto consciente y deliberado de distribuir, transferir, negociar o disponer de otra manera de una propiedad confiscada; comprarla, recibirla, tomar control de ella o adquirirla de otra forma; remodelarla o invertir en ella mediante una contribución de fondos que exceda labores rutinarias de mantenimiento, y también los actos de, una vez promulgada esta ley, empezar a administrar, alquilar, poseer, usar o tener intereses en una propiedad confiscada; entrar en arreglos comerciales usando o beneficiándose de alguna forma de propiedades confiscadas, así como también causar, dirigir, participar en o sacar ganancias del tráfico de esas propiedades, según lo antes establecido, sin el consentimiento del ciudadano de EEUU que tiene esa propiedad sujeta a demanda.
-EL TÉRMINO TRAFICAR NO INCLUYE la transmisión de señales de telecomunicaciones internacionales a Cuba; la negociación o tenencia de valores comercializados o mantenidos públicamente, a menos que la negociación sea con una persona designada por el Secretario del Tesoro con una categoría especial; las transacciones o el uso de propiedades en visitas legales a Cuba, en la medida en que su uso sea necesario para los efectos del viaje, y las transacciones y el uso de propiedades por parte de un ciudadano cubano que resida en Cuba y no sea un dirigente del gobierno cubano o del partido gobernante.
-Esta Sección no se aplicará si el Secretario de Estado dispone, en un análisis caso por caso, que la entrada a EEUU de la persona en cuestión es necesaria por razones médicas o por motivos de litigación en una demanda presentada al amparo del Título III de esta Ley.
-Esta Sección será aplicable solamente para extranjeros que quieran entrar a Estados Unidos el día de la entrada en vigor de esta Ley, y en lo adelante, considerando actos de tráfico cometidos en esa fecha y en lo adelante.
Con información de Martí Noticias
Source link