[ad_1]
In the region more than a country of Chile, donde las inclemencias meteorológicas acompañan actividades cotidianas. Donde el como, el frío, la nieve and la lluvia adornan una tierra verde e indómita. In aqua porción del país donde menos gente habita, a grupo of teenagers took a punto rojo, a llama difícil de apagar. Ahí, a página completa of the historia del básquetbol chileno tuvo su reedición. A duplicate of capítulo that is habían escrito el año anterior. Is the selección femenina Sub 15, that in Aysén desplegó a juego prolijo, sobresaliente, shining y eficiente, para gritar that its bicampeonas of South America. A gimnasio lleno, from the beginning to the end, with the futuro to the merced, las Huasitas demostraron una jerarquía sorpresiva y esperanzadora.
The primera gran gesta de este grupo went back to the pasado. In noviembre of 2017, the selection that is in question judged como Sub 14 Corona campeona invicta del Sudamericano that was disputed in Colombia. Ante eso, defensa del título en el posterior Sub 15, el de Aysén, will be the main meta. Y if no, estar dentro of the very mejores del torneo, ya that eso daría derecho participated in the Premundial Sub 16 del próximo año. Y, tras ganar in the southern zone of Chile, todo lo lograron
El grupo fue commanded by Warren Espinosa, a technical costarricense that lleva años in el país. Con experiencia in the Liga Nacional, ahora pasa sus das como head coach del básquetbol femenino. Fue el técnico that commanded the Sub 14 y el that creció with Sub 15. "Estuvimos una semana antes del torneo in Aysén. The fortaleza de este grupo is the union. No sound solo 12 niñas that participaron, its more than 20 that seis meses dieron lo mejor de cada una en todos los entrenamientos ", dice Espinosa.
El título, sin embargo, hay que dárselo has sus interpretes. From Santiago llegaron Catalina Valenzuela (15 años, base), Pía Henríquez (15, alero), Gabriela Ahumada (14, pívot), Leyla Olivares (15, pívot) and Fernanda Ovalle (15, alero), who fue escogida como the mejor jugadora del torneo. Desde Antofagasta participated Catalina Ramírez (15, pívot); from Punta Arenas llamaron to Bárbara Torres (15, base) and Valentina Ojeda (15, pívot); from Castro fue citada Dámaris Alarcón (15, base); from Concepción llegó Francisca Rocha (15, pívot); y Puerto Montt is sumaron Josefa Orrego (15, alero) and Martina Gallardo (15, alero).
Las 12 seleccionadas is agruparon bajo the number of Huasitas, apodo that is autoimpusieron in primer Sudamericano than ganaron. "Viene of what venimos del on. Las de Santiago dicen that hablamos como ahuasado, más cantadito. At ellas igual we pegaba a poco, así that our pusimos ese number ", explains Josefa Orrego. "Es del sur, pero representa a todo Chile por el huaso and the huasa cuando bailan. Ya nos lo apropiamos, our acompañó todo el proceso y la gente nos identifica ", añade su coterránea Martina Gallardo.
El camino al bicampeonato sudamericano no fue fácil. Sub 15 tuvo an inesperado tropiezo in su debut, cuando cayeron ante Argentina in a gimnasio repleto. Esto último fue una de las causas de aquella derrota, that también provocó una profunda reflexión en las seleccionadas. The grand cantidad of público las sorprendió e incluso las desconcentró en el juego. "Our nervous sensios, desenfocadas y no cómodas. Nuncha habíamos jugado con tanto público ", dice Valentina Ojeda. Y agrega: "Después nos dimos cuenta que estas cosas pequeñas nos nos pueden afectar en el juego".
Tras el debut, la Selección was reunited to converse. Espinosa lideró the charla in which propusieron no volver to perder. Ir al Mundial is the meta that is in addition to the cabezas y los perdían el segundo duelo, ante Uruguay, eso esfumaba. El triunfo ante las charrúas y el posterior ante Colombia las metió en una semifinal donde despacharon in Brasil. Y in the definición sacaron toda su experiencia, corta in años pero rica in básquetbol. In the definición, Ecuador no pudo ante el vendaval chileno that the hizo honor al comeo of Aysén para quedarse con una amplia victoria y con el título.
"Empezamos nerviosas, también confiadas, pero cachamos que no sería fácil. Our cuenta dimas that our nadie iba to regalar the copa y tuvimos that luchar más ", indica Bárbara Torres.
Las ansias y el nervio of a gimnasio lleno terminó siendo a factor a favor de las Huasitas. "El apoyo del público fue súper lindo, nunca esperamos una recepción de esa manera. Estamos agradecidas de ellos por todo el cariño that our entregaron ", sintetiza Catalina Valenzuela. "The presidence was sintió, había that revalidar el título in casa. Our acostumbramos al público, eran parte de nosotras y gritaban con nosotras. In the partidos servía, añade Pía Henríquez
Sober el título, todo fue alegría tras ganarle to Ecuador. "The sensations are maravillosa. Salimos bicampeonas and nadie lo había hecho antes. Todas mejoraron en comparación con el año pasado ", expresa Gabriela Ahumada
For his part, Dámaris Alarcón destaca the compromise of the jugadoras como del cuerpo técnico:" In las concentraciones dejabas de lado has las familias, algunos cumpleaños, dejar Amigas in El Colegio. Somos leaves from a family that is coming formando del año pasado, no somos solo an equipo. The conexión between nosotras es algo nunca había experimentado in an equipo ".
The MVP del torneo, Fernanda Ovalle, which was destined in the Sub 14, demostró las cualidades that the elevation como una de las figuras más promisorias del básquetbol nacional . Y eso that destaca in a grupo donde todas las jugadoras its of an alto nivel. "Fue a torneo súper duro, donde enfrentamos equipos altos y fuertes. Muy feliz por ser mejor jugadora, es una motivación más para mí, para esforzarme y seguir trabajando ", dice.
Y ese es el espíritu de este equipo that sigue in constant crecimiento y enmarca en a plan of fomento del básquetbol femenino , that is back títulos llegaron has confirmed. Irán Arcos, president of the Federación de Básquetbol de Chile, valora el progreso esta rama ha tenido. "Ha sido an año con harta competencia. In november and in December our reuniremos a planificar el trabajo de estas chicas. Tenemos that ver torneos internacional para que lleguen al Mundial. Come to the future and build the future, indica.
We have the support of South America in the mano, las las Huasitas do not have the cortes and deseo to enlarge the hazañas. El Premundial Sub 16 of 2019 is in the horizons con el unico objetivo de llegar al Mundial. Conquistar el planeta brought up the ambición of a grupo that there is apropió of the continent, pero that siget hambriento.
[ad_2]
Source link