[ad_1]
Before his MC Sher became the talk of the city, Siddhant Chaturvedi had tried his luck in Hollywood. The actor had revealed that he had auditioned for the latest release of Disney Aladdin and 2014 Million Dollar Arm . The 26-year-old actor made a breakthrough with director Zoya Akhtar Gully Boy who was released in February.
"I had auditioned for the lead role in" Aladdin ". I was there at least in the top 20 Indian. That's for the role of & # 39; Aladdin & # 39 ;, they were looking for an Indian boy at the time, but then they decided the focus should be international .It was their calling, "Siddhant told PTI.
"Then there was another movie called" Million Dollar Arm. "I auditioned for that too, it was not for dubbing.They had two Indian guys playing baseball, I auditioned for that, they felt that I was too upscale and just for that, "said the actor.
Aladdin is a real-life action film directed by Guy Ritchie, while by Million Dollar Arm is an American biographical sports drama directed by Craig Gillespie and produced by Walt Disney Pictures.
The actor, who recently dubbed in Hindi for Chris Hemsworth in the next MIB: International said that he was staring at Hollywood. "I believe we are no less than anyone, it is a language barrier between two film industries – Hollywood and Bollywood and I want to go beyond it."
However, Siddhant currently wants to focus on his career in Hindi cinema. He says, "I'm an Indian actor but I want to do everything." At the moment, I want to focus here (on Hindi films), but I'm open to the idea of working there (in # 39; West). "
The actor is surprised by Hemsworth's dubbing offer.
"I was looking to sign my next movie and read a lot of scenarios, my agent called me and asked if I would be interested in doubling Chris Hemsworth's character in his Hollywood movie" Men In Black "I almost have a big fan of Chris, he's a superhero, he's a Thor," he said.
Siddhant said doubling for Hemsworth was a challenge. "I thought that if I could match his manly and hoarse voice since he had a baritone, it was a challenge for me, and I started doing rehearsals for that."
For the Hindi version, Siddhant stated that the team had decided to give Desi a touch to Agent H (played by Hemsworth) to make it more appealing.
"It's an action comedy and you can not literally translate and dub everything because the jokes will fall flat. I suggested doing it for an Indian audience because their culture and their humor is different. " Gully Boy's caught up, so we thought we'd add a little bit of that thing. But this is not all throughout the film, "he said.
According to the actor, the contact that he added to the dubbed version of "MIB: International" was approved by Hemsworth. He said, "He loved and felt that I had done a great job."
Sony Pictures Entertainment India released the film in the country on June 14 in Hindi, English, Tamil and Telugu.
Follow @ News18Movies for more
[ad_2]
Source link