[ad_1]
1818. The 16th of July is considered the date on which the theater performance in Latvian took place for the first time. It is true that the place was not a luxurious mansion, nor a building or a room specially designed for this purpose, but rather mundane. And also, the playwright Friedrich Schiller, "The Robbers" of the German Enlightenment poet, was a freelance worker and Janis Peitans, the 17-year-old hemp.
Historically significant events took place at Dikli Manor in Zunda District, Koceni District, where the Dikli Manor – Baron G. F. von Tiensenhausen – has been preserved. His trainer, Janis Peitans, was a respectful guy who managed the German language freely. With the work of Schiller, he was known before the premiere of Zunda, as Baron von Tiensenhausen took Peitan to Riga, where they watched the "thieves" of German theater. Schiller's motto "Against tyrants!", Which he wanted to pbad on to other generations, left a special impression on the young man. The idea of translating the piece into Latvian was born.
In his book "Fates, Houses and People," writes a local historian and historian, Ineta Amoliņa, the reason for the servile spirit and zeal was his writings – grandfather and uncle of Peitan. Also the adoptive father was a teacher. At that time, in a very poor Latvian language, where there was neither "patriot" nor "hero", he was able to translate the saturated text of Schiller's ideological and moral message so that he would not lose no sense and value. The innate and deep intelligence of the young man manifests itself in the ability to fully understand Schiller's idea: to invoke in every replica, in a monologue, in a dialogue, in a complex sentence, the most essential and the most shorter, but clearly speaking to the public. The literary historian Aleksejs Apiņis wrote in Zvaigzne magazine on February 5, 1965.
Contrary to Baron's wishes, as Schiller's work literally represents a protest against feudal society, "The Robbers" have been staged and shown to the rest. Manor
Alexei Apinis explored that Roler, who was rescued by Karl Moor from the wagons, was reproduced by the 28-year-old man of the son of bricklayer Atis Svelcer, who was unable to perform the task from his friend and catching the criminals, took his life, Michael, Grimm, a 16-year-old servant, Janis, Racmani, 31, Angers, and Spiegelberg, a 25-year-old manor. Pavel Jacob
Photo: Kocēnu novada dome
Admittedly, disobedience to the Baron did not remain a dead letter – Peitan and the other members of the show were punished and persecuted until they decided to flee the Baron. As Ineta Amoliņa wrote on May 31, 1820, Baron von Tiszenhauzer published in the German newspaper Riga an announcement that two servants had fled Karl Heinrichson and Janis Peitans. The latter was 18 years old, at least 5.5 feet tall, slippery, dark-skinned, very handsome, with a beautiful face, blue eyes, completely beardless The clothes were gray, an apron, a circular hat and a Coat dark blue coat. "Although the ponytail was a reward, the two young men could not be caught, and they became free people.
But Peith's daring behavior had another effect. 1826, in the documents of Dikli Manor House, where new names of peasants were registered for the first time after the abandonment, there were robberies of the play Schiller – Grimmi, Kozinski, Ratmani, Rolmani, Spigelberger In 1826, Peyton returned to Dickley, but in the early thirties he moved to Bolderaja, where he lived a much better life .. Bolderaja Peyton was originally the manor director, but later – also the tenant and the head of the church of the White Church. Whether after the fateful transcription of Schiller's "The Robbers", Peitan once again waded with any word of art, evidence of historical sources has not been found up until now. To now.
1988. On May 8, at the head of the activists of the Latvian Culture Foundation "Ziemeļblāzma" with the historian Andrejs Grāps, during the grave of Vecmīlgrāvis, the grave of Janis Peitāns was laid. It was a stone cross wrapped and sunk into the earth, on which there was a readable inscription in German "Johann Georg Peyten January 17, 1801 – August 5, 1859". The sculptor Guntars Wagner and the architect Modris Liepa have restored the sign of the old cross, but beside it was installed a funerary monument created by Guntars Wagner
It is true that the first Latvian theatrical performance Peyten from Dikli Manor, discovered only 130 years after the events of the Zunda River. In 1835, the pastor of Daugavgriva, A. Albānuss, submitted the original version of the text to the Latvian Literary Society. After a long time, he asked the author himself, provided that his personality was not disclosed, but the Society transferred the text to the Fundamental Library. , where his research was started, and the traces of the true "criminal" have been caught up.
Truth, Zunda Crya is not the only place that has experienced the play of the translated play of Peitan. After the study and restoration of the text of the Germanist painter Beata Pazškevica Peitan in 2006, Janex Miller, the German Weimar Theaterhaus, directed by Aigars Apiņš, Armand Berģi, Mārtiņš Eihi, Andrejs Polozkovs and Kairtu Šolī – and the scenographers Eve Kaulins were led by "thieves" in Andrejsala, thus resurrecting the spirit of Peitan's resistance and still seeking answers to similar questions, namely how much we are ready and able to forgive and forget.
Source link