[ad_1]
According to a "linguist" twisted in OneWorld it would be better if we did not talk in the Netherlands about "language deficits in children". This term is hurtful and makes people cry. We must now talk about "less exposure to Dutch". Because you see? If you call it differently, there is no problem! Was it simple, is not it?
That integration in the Netherlands does not unfold as well as many people had hoped in the 70s and 80s, everyone can find out. Where & # 39; right & # 39; deals mainly mainly with less immigration, this problem is treated in a very unique way to the left: by hiding it. In words that reveal how forbidden it is, to replace them with non-offensive neologisms and to let the woolly official language take the place of decent Dutch. Because if you can no longer call the animal by name, it does not appear that the animal is no longer there. See, one more problem!
A term like "allochthonous" is already thrown on scrap metal – or at least: by attempts. And now the word "language deficiency" must also be added. At least, if it is about "linguistics" completely panicked, Manuela Julien of OneWorld :
"According to her, children receive too quickly the label" language delay "." But that a child does not understand some Dutch words does not mean that he can not learn a language. Most children have a good command of their mother tongue. They were only less exposed to Dutch than their monolingual comrades. This is not a "language impairment".
Julien, born in Mozambique, continues: "Many different or multilingual parents receive a bad signal from their environment: the signal that their mother tongue is inferior to Dutch. "
By the way, I realize that the word" madhouse "has already been purified from our language, in favor of" institutions for the mentally handicapped. "Unfortunately Because for people like Manuela Julien, you would like to find the ancient name of these institutions!
[ad_2]
Source link