Les archives de Haruki Murakami: de la collection au vinyle



[ad_1]

Haruki Murakami prépare actuellement dans son alma mater japonaise une archive qui comprendra des brouillons de ses best-sellers, son travail de traduction et sa vaste collection de musique, une passion personnelle qui fait partie intégrante de ses récits.

"Je suis plus qu'heureux si ces documents peuvent apporter une contribution quelconque à ceux qui veulent étudier mes œuvres", a déclaré l'écrivain japonais lors d'une conférence de presse avec des responsables de l'université de Waseda, où seront hébergées la bibliothèque et les archives.

«J'espère que ce sera un lieu d'échanges culturels dans une atmosphère positive et ouverte», a ajouté Murakami.

Aujourd'hui âgé de 69 ans et l'un des romanciers les plus populaires et les plus acclamés au monde, Murakami a commencé à écrire après avoir obtenu son diplôme de Waseda en 1975, alors qu'il dirigeait un bar de jazz à Tokyo.

Ses débuts, Entendre le vent chanter, est sorti en 1979 et le roman romantique de 1987 la forêt Norvégienne a été son premier best-seller, l’établissant comme une jeune star littéraire. Son dernier roman, Tuer Commendatore, récemment dans les librairies.

Murakami, timide pour les médias, a déclaré que l’événement de dimanche dernier était sa première conférence de presse officielle chez lui en 37 ans. Bien qu'il ait interagi avec les fans à plusieurs reprises cette année, notamment en animant son programme radiophonique à deux reprises et en se présentant devant des fans lors d'un événement du livre à New York, Murakami a accepté dimanche de poser uniquement pour les appareils photo.

Le projet d’archives a vu le jour plus tôt cette année lorsque Murakami a offert de faire don de sa collection de documents, qui s’est tellement enrichie au cours des 40 dernières années, qu’il manquait d’espace de stockage chez lui et au bureau.

"Je n'ai pas d'enfants pour m'occuper d'eux et je ne voulais pas que ces ressources soient dispersées et perdues à ma mort", a-t-il déclaré.

"Je suis reconnaissant de pouvoir les conserver dans des archives."

Les responsables de Waseda ont déclaré que les détails étaient encore en cours d'élaboration, mais qu'une archive partielle débuterait en 2019. Le président de l'université, Kaoru Kamata, a déclaré qu'il souhaitait faire de la bibliothèque un lieu incontournable pour les fans de Murakami et les chercheurs de la culture et de la littérature japonaises du monde entier.

Les archives initiales comprendraient des brouillons de la forêt Norvégienne qu'il a écrit à la main sur des cahiers lors de ses voyages en Europe, ainsi que ses propres traductions de romans écrits par ses auteurs préférés, notamment Raymond Carver, J.D. Salinger et Scott Fitzgerald.

Murakami traduit professionnellement des romans de langue anglaise en japonais, mais il dit qu’il aime tellement que c’est son passe-temps plutôt que son travail. Il a dit que la traduction lui avait donné des perspectives différentes et avait fait une grande différence dans ce qu'il écrivait.

«Je suis fermement convaincu que le travail de traduction m'a aidé à progresser. J'aurais peut-être suffoqué si je n'étais resté que dans la littérature japonaise », a-t-il déclaré.

Murakami a déclaré qu'il souhaitait que la bibliothèque stimule l'interaction et les échanges culturels entre étudiants, universitaires et autres personnes intéressées par ses livres et la littérature japonaise.

Idéalement, il a dit qu'il voulait en faire un lieu similaire à son bureau, où il écrit des histoires tout en écoutant son choix de musique du jour et peut-être même parfois un concert.

Il a ajouté que la bibliothèque et les archives se développeront dans les années à venir, à mesure qu'il apportera plus de documents.

«Je suis toujours en vie et je dois en utiliser certains», a déclaré Murakami. – AP

[ad_2]
Source link