"Wikipedia" and "Google" are cooperating to help the writers of the encyclopedia translate the word.



[ad_1]

For years, Wikipedia has made its language more multilingual, but the efforts of the NGO have been slow, precisely because of its translation tool. The editors of the encyclopedia wanted to use Google Relnlight to facilitate this task. That's what happened today, as Wikimedia Foundation, owner of "Wikipedia", a partnership with Google "to achieve this", according to the website "Venture House".

Wikimedia announced that it would integrate GoogleTranslate, arguably the best online translation service, into the content translation tool created four years ago. The merger also means that Wikipedia's translation tool will now support an additional 15 languages, for a total of 121 languages.

The content translation tool used by Wikipedia produces an initial translation of the article and is then reviewed and improved by human writers. Until now, this tool has been used to translate nearly 400,000 articles, up from 30,000 by the end of 2015.

Wikipedia, which has visited more than 190 billion times in the last year, offers an extensive database of articles in about 300 languages. People speak more than 7,000 languages ​​around the world.

For example, Google has intensified its efforts in recent years to help content producers extend their work into local languages, with most content on the Web in English.

[ad_2]
Source link