[ad_1]
The first of the Thunerseespiele convinces with the Bernese translation of the ABBA tubes. However, Roman Riklin could not and did not want to translate any term into dialect.
"I'm not Troum. E Troum us Tön. Sophie, 20 years old, stands on one of the three reconstructed islands on Lake Thun.His great love is Sky Sophie's dream: to finally get to know her father and be led by him at his wedding at the altar The subsequent course of the history of the musical "Mamma Mia" is known to all of us.In the end, Sophie finds herself on the balcony of her house and sings "I ha n do "Your dream has become different."
The plot may be familiar to us, but we have never heard "Mamma Mia" about German Bern.
At the premiere of Wednesday night, the ABBA's successes were sung for the first time in their dialect history.The audience must get used to hearing "Thank you for the songs" instead of "Thanks for the music." But at the latest when the first gag falls and the energy of the actor overflows, it is clear: ABBA on the Swiss German, it works!
Mama Mia ne not become Myni Mueter
The lyrics were translated by St. Gall Romain Riklin. Zurich director Dominik Flaschka was responsible for translating the dialogues into Bernese. "The characters and their stories are closer to us when they speak our language," says Flaschka. The translation of the songs was a challenge.
According to producer Markus Dinhobl, certain passages were climbed and descended between Thun and London up to four times, until they were accepted in the English capital.
For Riklin as Eastern Switzerland, the good Bernese German had been particularly difficult. For this he had the help of Ben Vatter. The result speaks for itself: we almost think it must be like that. The Bernese German seems to harmonize perfectly with the songs, the dry humor of the Swiss dialect fits the room. World-famous keywords like "Dancing Queen" or "Mamma Mia" have not been translated. "The very famous" Myni Mueter "really does not want and must be listened to by the singers," says Vatter
Brand Guests in the Festival Tents
Two hours before the show, there is a state of the art. 39; emergency. The nerves are tense. Here, an actor runs around the corner, where the last props are transported to their rightful place. On a dresser in the hallway, the lucky charms of parents and acquaintances gather. "You, you, you Tokyo Ballet" is written on a packet of chocolate.
In the public space, guests spend time in dozens of marquees. They eat Greek meatballs, listen to Greek music, and watch celebrities roam the red carpet. The old Bundesrat Adolf Ogi is there, the actress Heidi Maria Glössner, the musician Pepe Lienhard. Even the Greek ambassador does not want to give up the show. Finally, the musical plays in Greece. The TV team is already on site and is holding the microphone in front of the newcomers.
Immerse yourself in cold water – but with diving suits
The huge grandstand offers 2800 seats, empty chairs are not visible at first glance. The show lasts more than two hours, and they pass quickly. We do not know where to look, when on a stage singles in combination plunge into icy water, on the other side "Donna And The Dynamos" convinces with their youthful vigor. The main stage turns, the costumes change, the songs change from fast to slow, euphoric to melancholy.
ABBA's hits are also waking up in Berndeutsch with many childhood memories.
Without a dry wave, he goes from "Gimer, Gimer, Gimer" to "Weis dy Muetter das?" For "I wott, I wott, I wott". The voices are impeccable, the perfect acoustics, the landscape with Eiger, Mönch and Jungfrau in the background breathtaking. The enthusiasm of the public is manifested in enthusiastic applause at the end of the performance. The emotion and the relief are visible in the eyes of the artists.
Source link