The Google Translate camera can now automatically detect languages



[ad_1]

Starting today, Google Translate's camera can automatically detect languages. You can point your camera on a flyer or on a sign and get results in your native language, even if you do not know what language you read.

Google Translate's computer vision translation capabilities have also received a heavy blow today with the addition of 60 new languages ​​for instant translations. This brings the total number of languages ​​you can translate by simply pointing your camera at 88 words.

The new editions will benefit travelers visiting countries of Europe, Africa and Asia, with additions such as Hindi, Latvian, Persian and Shona.

The Google Translate static image translation – which requires users to upload an image, and then use their finger to select the text to be translated – has received 13 new languages ​​in the fall of 2018, such as the 39, Arabic, Bengali and Vietnamese.

Instant translations with Google Translate and smartphones started in 2015. NMT was made available for the results of Google Translate on the Web in 2016.

The announcement of a new, improved version of Google Translate follows the addition of on-site reading and translation of more than 100 languages ​​in May for Google Assistant's computer vision service, Lens.

About 25 new languages ​​added, including Arabic, Swahili and Urdu, are available for offline translations and do not require any network connection, said a Google AI spokesperson at VentureBeat in a email. About a year ago, Google Translate obtained offline translations based on a neural network in nearly 60 languages.

The prowess of linguistic translation has become an important demonstration of the capabilities of some of the world's largest AI companies, in the context of language comprehension operations that fuel functions such as assistants. IA, local commerce or social media interactions.

For its part, Google launched Instant Translations with its Google Home speakers in January, a way to translate conversations on the fly.

By the end of 2018, Facebook has put in place ways to use unsupervised learning to translate languages ​​that do not have large sets of data available for training. Baidu also introduced its simultaneous translation capabilities and Microsoft's LinkedIn has brought the translation of 60 languages ​​to its enterprise network services.

[ad_2]

Source link