[ad_1]
I will not dare to synthesize what this innocent question hides. But I think I can find others who do it comparsa. They are usually the same ones who ask themselves: how to get there?
– How are people doing?
– I do not know how we got here
Nanette Australian comedienne Hannah Gadsby, as a magazine Vogue from Spain, wrote a stand-up monologue "that will change all of us (for good)". This is available on Netflix. His intelligence is used to develop in the field of self-criticism, aimed at dictating ethics to the histrionics.
On the Internet, phrases taken from his show "Nanette" begin to be viralized:
– "I've built my career on self-deprecating jokes and I do not want to go on, because They understand what means self-mockery.Is it already marginalized? This is not humility, it's humiliation.I speak badly of myself- even to speak, to be able to ask permission to speak, and I will not do it anymore, neither me nor anyone who identifies with me. "
-" There is no one stronger than A broken woman who was rebuilt ".
– "That they take away our power does not destroy our humanity.Our resilience is our humanity."
– "This whole romantic idea of mental illness is ridiculous.This is not a ticket for engineering, it's a ticket for nowhere. "
-" I think we could create a better world if we learned to see it from every perspective, from as many points as possible view."
– "I am angry and I think I am in my right to be, but what I do not have the right to spread this anger, because anger, like laughter, can connect as a nothing to a group of strangers "
-" Diversity is the strength, the differences are the teachers.If we fear the different, we will learn nothing. "
It is worth trying at the beginning of the show, it is difficult to appreciate from the start the powerful speech that this woman born in Tasmania involves.
The diaspora is assumed . Venezuelans Zakarías Zafra, Valentina Hidalgo and Oswaldo Maccio, from Mexico, cemented a cultural platform for the migratory phenomenon, poetically interpreting the Venezuelan community's displacement in different parts of the world. The multimedia speech, "Boarding peace", directed by Maccio and produced by Hidalgo, is presented by the writer and poet Zakarías Zafra. The team, which has been preparing for months to serve as an emotional catalyst needed for emigration, promises to take advantage of other experiences, of other societies that have gone through the social crisis that is affecting Venezuela.
They aspire to turn through different localities and compose a collective poem that already has its first stanza:
Migrating is landing
[19659002] ] without my family
land in which is reported missing
last name.
Hugging a Silence of the Deaf,
Nesting a Crack,
] start again.
Migration breaks paradigms,
Seeds the soul, [19659002] cease to be somewhere,
to be from all over the world,
] become infinite towards the interior
and flourish.
Migration is touching and I have
have always been in the air, [19659002] but the air has no borders .
@elreveron
Source link