Google Docs gets a grammar checker that relies on machine translation



[ad_1]

Google Docs finally has a grammar check feature, able to identify mixed words (like "affect" and "effect"), incorrect times, incorrect uses of commas and clauses, and more. To do all this, Google says it's going to rely on machine translation – the same technology that it uses to translate between multiple languages. Except that, instead of translating a sentence from, say, French to German, it seems to translate your imperfect writing into a grammatically correct passage.

Details on what the grammar check function is capable of and exactly how AI is going to work are limited at this time. All we know is that Google is already very proficient in machine translation – two years ago, the company said its technology was close to human precision. It is therefore logical that Google relies on its technology already established during the development of this feature.



That said, adding an AI component to a grammar checker is not a new idea. A major competitor, Grammarly, the keyboard and the browser extension, also says that he uses "a sophisticated system of artificial intelligence" to analyze each sentence.

The grammar check function will not be immediately available. It is launched first for business users, and it will need to be activated by the enterprise administrator so that users can test it. They can start doing it today. Google did not specify when the feature would be published on consumer accounts or languages ​​that the feature would support at launch.

In addition to the grammar check function, Google announced today that it was going to activate its Smart Compose feature. Gmail for business customers. The feature, which is to automatically complete entire sentences for you based on the context of your email, was launched as an "experimental feature" in May. Google now announces that it will be distributed to G Suite users in the "coming weeks".

[ad_2]
Source link